The One With All The Kissing
フレンズ V 〈フィフス・シーズン〉 セット1 [DVD] | |
ワーナー・ホーム・ビデオ 2008-05-08 売り上げランキング : 1793 おすすめ平均 個人的にフレンズのベスト版的シーズンだと思う フレンズ 3分に1回は大笑いできます。 Amazonで詳しく見る by G-Tools |
こんなことになるなんて・・・最初の方のシーズンでは想像できなかったです。
① ヨーロピアン・キスの習得 (チャンドラー、モニカ、レイチェル、フィービー)
② 既婚者に告白 (レイチェル、ロス、モニカ、デーブ)
③ ロンドン土産話に疎外感 (フィービー)
clink: (ガラス、金属を)チリンと鳴らす
liquored-up: 酔っ払った
for the last time: それを最後にして
coleslaw: コールスロー(細かく刻んだキャベツをマヨネーズ・ドレッシングであえたサラダ)
yelp: 叫び声を上げる
high five: ハイファイブ(2人が互いに右手を高く上げ、掌を打ち合す動作)
frosty: よく冷えたビール(「霜」から)
abandon: (妻、子などを)置き去りにする
outrun: ~よりまさる、上回る
shabby: 卑劣な
long-stemmed: 茎の長い
humiliating: 屈辱的な、恥をかかせる
look on: 傍観する、見物する
in amazement: 驚き呆れて
strut: 気取って歩く
by the edges: 端を持って
smudgy: 汚れた、しみだらけの
deflate: (自尊心を)傷つける
flirt with O: Oといちゃつく
make a deal: 契約を結ぶ、取引をする
bum out: いらいらさせる、がっかりさせる
get caught up: 夢中になる
intrigued: 好奇心をそそられた、興味をそそられた
do the laundry: 洗濯をする
mulch: 腐葉土
potpourri: ポプリ、花香
rain check: 雨天順延券、(今でなく)後で(招待・約束などを)受ける約束
fall into a trap: 罠に陥る
blow off: 約束をすっぽかす、恋愛を終わらせる
call the shots: 命ずる、支配する
diversion: 関心をそらすもの
tricky: (見かけに反して)注意を要する
massacre: 大虐殺
feel left out: (仲間外れにされて)淋しく思う、疎外感を味わう
bask: 寝そべる
in triumph: 勝ち誇って
puke: 吐く
quizzically: 奇妙に、いぶかしげに
one's ass off: 猛烈に、最高に
carbon dating: 放射性炭素年代測定法
fossilize: 時代遅れの
roll the bones: クラップス(craps; サイコロ博打)をする
leak: 小便をする
0 件のコメント:
コメントを投稿