2010年2月27日土曜日

生きた日常英会話を学ぶ!「フレンズ」6thシーズン第21話

第21話 彼女のパパはブルース・ウィリス
The One Where Ross Meets Elizabeth's Dad
フレンズ VI 〈シックス・シーズン〉 セット2 [DVD]
フレンズ VI 〈シックス・シーズン〉 セット2 [DVD]
ワーナー・ホーム・ビデオ 2008-05-08
売り上げランキング : 3496

おすすめ平均 star
starモニカ&チャンドラー最高
starチャンドラーとモニカに新展開
star画質問題:第20話の映像がややぼやけている

Amazonで詳しく見る
by G-Tools
ブルース・ウィリスが登場です。
観客が「ヒュー!」って言うときは、有名人の登場なのですが、今回は僕でも見たことがありました。

① 彼女の父はブルース・ウィリス (ロス、ポール、レイチェル、エリザベス)
② 探偵ドラマ撮影初日 (ジョーイ、ウェイン)
③ 小説の題材は友人 (フィービー、モニカ、チャンドラー)

in advance: 前もって、あらかじめ
spat: 喧嘩、口論
crush: 惚れ込み、片思いの相手
announce oneself: 名乗る
psyched: 興奮した、気合の入った
sidekick: 助手
pier: 埠頭、桟橋
wardrobe: 衣装
lifelike: 生きているような
tug: ぐっと引っ張る
acquainted: よく知っている、知り合いになった
state of the art: 最先端技術
lighten the mood: 雰囲気を楽しくする
rugged: 男らしい
talk up: ほめる
compliment: ほめ言葉、賛辞
as long as: ~しさえすれば、~する限りは
on the q.t.(quiet): 内密に、こっそり
incredulous: 疑いの目で
inside track: インコース、有利な立場
on the side: 密かに、こっそりと
level with O: Oに率直に言う
backfire: 裏目に出る、逆効果となる
jab: ジャブ
harsh: 厳しい
wiseass: 生意気な奴

2010年2月21日日曜日

生きた日常英会話を学ぶ!「フレンズ」6thシーズン第20話

第20話 ジョーイ、再び大ブレイクの予感
The One With The Mac And C.H.E.E.S.E.
フレンズ VI 〈シックス・シーズン〉 セット2 [DVD]
フレンズ VI 〈シックス・シーズン〉 セット2 [DVD]
ワーナー・ホーム・ビデオ 2008-05-08
売り上げランキング : 3496

おすすめ平均 star
starモニカ&チャンドラー最高
starチャンドラーとモニカに新展開
star画質問題:第20話の映像がややぼやけている

Amazonで詳しく見る
by G-Tools
題名のMac and Cheeseは、探偵ドラマの主人公と相棒の名前です.
主人公は、Mac Macaveliで"Mac"です.
相棒は、Computerized Humanoid Electronically Secret Enforcerで"C.H.E.E.S.E. "です.

本話は、昔のエピソードのフラッシュバックがメインです.
皆、若いですね.
特に、ジョーイとチャンドラーは今と比べるとかなり痩せています.

① オーディションの開始時刻変更 (ジョーイ、チャンドラー)
② 熱のこもった台詞練習 (ジョーイ、フィービー、ロス)
③ 過去の思い出がフラッシュバック (6人全員)

off one's ass: 極度に
solid: 厳しい、度の過ぎた
enforcer: 執行者
luck: 運が向く
terrific: ものすごい
dingle: おちんちん
tinkle: おしっこをする
fool: ばかにする、騙す
overdue: とっくに機が熟している
No offense: 悪く思うなよ、悪気で言ったのではないんだ
julienne: 千切りにする
turn around:ぐるりと向きを変える、好転する
eyesore: 目に不快なもの、醜いもの
pity: かわいそうに思う、気の毒に思う
name: 理由を述べる
inseam: (ズボン、袖などの)内側の縫い目
console: 慰める、元気づける
go commando: 下着をつけない
lunge: 突っ込み、突進
maul: 襲って傷つける
fry: (回路)を(過剰電流)で破壊する
hold back: (経験不足などが人の)発展を妨げる

2010年2月19日金曜日

生きた日常英会話を学ぶ!「フレンズ」6thシーズン第19話

第19話 やきもち焼きのロス
The One With Joey's Fridge
フレンズ VI 〈シックス・シーズン〉 セット2 [DVD]
フレンズ VI 〈シックス・シーズン〉 セット2 [DVD]
ワーナー・ホーム・ビデオ 2008-05-08
売り上げランキング : 3496

おすすめ平均 star
starモニカ&チャンドラー最高
starチャンドラーとモニカに新展開
star画質問題:第20話の映像がややぼやけている

Amazonで詳しく見る
by G-Tools
ジョーイって、本当に何でも食べちゃうキャラなんですね。
見ている方がちょっと気持ち悪くなるぐらいです。

① 壊れた冷蔵庫 (ジョーイ、レイチェル、チャンドラー)
② パーティーの付き添い募集 (レイチェル、モニカ、チャンドラー、フィービー)
③ 教え子は春休み (ロス、エリザベス)

in the way: 邪魔になって
sly: ずるい、こそこそした
due: 提出期限が来た
weirdo: 変な人
squeeze: 両側から締める、押す
chin dimple: あごにできたえくぼ
spectacular: 壮観な、目を見張る
well-read: 博識の、博学の
cold cuts: 薄切り冷肉の盛り合せ
jar: びん
custody: 養育権
compose oneself: 心を落ち着ける、気を静める
distract: (注意などを)そらす、紛らす
recoil: 後ずさりする、しりごみする
grow on O: Oの気に入るようになる、Oの身についてくる
adorable = charming: とてもかわいい
whoop: (喜び・興奮などの)叫び声、喚声
frat: お堅い男子学生
traipse: ぶらつく、うろつく
insensitive: 鈍感な
deem: ~だと考える、思う
technically: 正式には、厳密には
happy thought: 妙案
blast: 大パーティー、楽しい催し
blow off steam: うっぷんを晴らす、押さえつけられた精力を発散する
blindside: 不意をつく、不意打ちを食らわす
take a hint: 気を利かせる、それとなく感じる
do justice to O: Oを公平に扱う、Oをよく表している
extract: 抽出物、エキス
bathing suit: 水着
sun block: 日焼け止め
I swear to God, ...: 神に誓って、絶対に
hook up with O: Oと親しくなる
raise: (人、団体が)金を集める

2010年2月14日日曜日

生きた日常英会話を学ぶ!「フレンズ」6thシーズン第18話

第18話 ロスと教え子の禁じられた恋
The One Where Ross Dates A Student
フレンズ VI 〈シックス・シーズン〉 セット2 [DVD]
フレンズ VI 〈シックス・シーズン〉 セット2 [DVD]
ワーナー・ホーム・ビデオ 2008-05-08
売り上げランキング : 3496

おすすめ平均 star
starモニカ&チャンドラー最高
starチャンドラーとモニカに新展開
star画質問題:第20話の映像がややぼやけている

Amazonで詳しく見る
by G-Tools
ロスはいつの間にか、NYU(ニューヨーク大学)の教授になっていました。
知りませんでした。
変なアクセントで講義をする話はありましたが、教授になる話はなかったと思います。

① 教授と教え子の禁じられた恋 (ロス、エリザベス、バート)
② 家事の原因は? (フィービー、レイチェル、モニカ、ジョーイ)
③ 同級生の監督とオーディション交渉 (チャンドラー、ジョーイ、ダナ)

mind-blowing: 恍惚とさせる
hottie: 魅力的な人
anonymous: 匿名の
match A to B: AとBを組み合せる
at stake: 問題となって
frown upon O: Oに眉をひそめる、Oを好まない
fire department: 消防署
be meant to be: なるべくしてなる
thumbtack: 画鋲
come through: 通り抜ける
some other time: いつかまた
incense: 香
nerve: 厚かましさ、ずぶとさ、生意気
to be frank: 率直に言えば
appliance: 小型器具
strain one's eyes: 目を凝らす
unattended: 付き添いのない、ほったらかされた
mature for one's age: 年齢の割には成熟している
follow one's heart: Oの心に従う
yarn: 物語、作り話
weave: (物語に)作り上げる
be flattered: うれしく思う
crumb: パンくず
leave a stain: 染みが付く
popular culture: 大衆文化
spitball: 紙つぶて
kindle: 燃え立たせる
naughty: 悪い、誤った

2010年2月13日土曜日

生きた日常英会話を学ぶ!「フレンズ」6thシーズン第17話

第17話 バレンタインは手作りギフトで
The One With The Unagi
フレンズ VI 〈シックス・シーズン〉 セット2 [DVD]
フレンズ VI 〈シックス・シーズン〉 セット2 [DVD]
ワーナー・ホーム・ビデオ 2008-05-08
売り上げランキング : 3496

おすすめ平均 star
starモニカ&チャンドラー最高
starチャンドラーとモニカに新展開
star画質問題:第20話の映像がややぼやけている

Amazonで詳しく見る
by G-Tools
どこから「ウナギ」が出てきたのか、よくわかりません。
「ウナギ」と言われても、皆"freshwater eel"のことだとわかっているようですし。
ひょっとして、1997年カンヌ国際映画祭パルム・ドール賞受賞の今村昌平「うなぎ」から取られたのでしょうか?
それとも、寿司ネタからか?

① ウナギは最強の意識状態 (ロス、レイチェル、フィービー)
② ニセ双子 (ジョーイ、カール)
③ 手作りプレゼントの交換 (チャンドラー、モニカ)

reminisce: 思い出話をして楽しむ、思い出にふける
Where was I?: 何の話してたっけ?
crotch: 股
crotcless: (パンツが)陰部を覆わない
take it out of O: Oを疲れさせる、Oに仕返しをする
predator: 略奪者、肉食動物
dare: 大胆にする
freshwater eel: うなぎ
deadpan: 無表情の
befall: 降りかかる
kettle of fish: 困った事態
gibberish: 早口で理解できない言葉、ちんぷんかんぷんな言葉
take credit for : Oの手柄にする、業績にする
with all due respect: 失礼ながら、お言葉を返すようですが
fluid: 体液、分泌液
take drastic measures: 抜本的な手段を取る
make one's point: 言い分を立証する、主張が正しいことを示す
look-alike: そっくりさん
ding: チーンと鳴る
mess up: 台無しにする
fiasco: 完全な失敗、屈辱的な結果
jam: 挟む、押し当てる

2010年2月8日月曜日

生きた日常英会話を学ぶ!「フレンズ」6thシーズン第16話

第16話 空想世界でつかまえてPART2
The One That Could Have Been, Part II
フレンズ VI 〈シックス・シーズン〉 セット2 [DVD]
フレンズ VI 〈シックス・シーズン〉 セット2 [DVD]
ワーナー・ホーム・ビデオ 2008-05-08
売り上げランキング : 3496

おすすめ平均 star
starモニカ&チャンドラー最高
starチャンドラーとモニカに新展開
star画質問題:第20話の映像がややぼやけている

Amazonで詳しく見る
by G-Tools
第15話の空想世界の続きです.
前回は現実世界とかけ離れていましたが,今回はだんだん現実に近づいてきます.
人間,"if"が起こっても結局向かうところは同じなのかも知れません.


① やっぱり妻はレズ (ロス,キャロル,スーザン)
② どっちもどっちの夫婦 (レイチェル,ジョーイ,バリー)
③ やはり結ばれる運命 (モニカ,チャンドラー,ロジャー)
④ 解雇された職場で心筋梗塞 (フィービー)

herbal tea = herb tea: ハーブティ
pat: なでる
refill: おかわり
aphrodisiac: 性欲促進剤,催淫剤
communicable disease: 伝染病
sensual: 性欲をそそる,官能的な
go off: (警報,時計などが)鳴る
dig in: 食べ始める,かぶりつく
back out: 約束を破棄する
for the world: [否定文で] 絶対に,決して~しない
mumble: ぶつぶつ言う
leave off: 終りとする,やめる
move: 計画,考え
moan: うめく
stand for O: Oを表す,象徴する
undying: 不滅の,永遠の
wait around: ぶらぶらして待つ
physical: 身体検査
halfhearted: 気乗りしない,熱が入らない
clown: 愚か者,無能なやつ
dunbass: ばか者
vow: 誓い,誓約
squat: くそをする
sanctity: 神聖さ
detective: 探偵
set O free: Oを自由にする

2010年2月6日土曜日

生きた日常英会話を学ぶ!「フレンズ」6thシーズン第15話

第15話 空想世界でつかまえてPART1
The One That Could Have Been, Part I
フレンズ VI 〈シックス・シーズン〉 セット2 [DVD]
フレンズ VI 〈シックス・シーズン〉 セット2 [DVD]
ワーナー・ホーム・ビデオ 2008-05-08
売り上げランキング : 3496

おすすめ平均 star
starモニカ&チャンドラー最高
starチャンドラーとモニカに新展開
star画質問題:第20話の映像がややぼやけている

Amazonで詳しく見る
by G-Tools
本話は,ドラマの中の空想,ifの世界なので,とても面白かったです.
下記のように,各人が思った「もしこうだったらなあ」の世界です.

レイチェル: バリーと結婚してセレブ妻に
ロス: キャロルがレズに目覚めず離婚せず
モニカ: 太ったまま
ジョーイ: 昼メロに医師役で継続出演しスターに
チャンドラー: コミックライターに転職し赤貧生活
フィービー: メリルリンチでディーラーに転職

on top of O: Oに乗っかって,Oと性交して
release tension: 緊張を和らげる
shallow: 浅はかな
snack: こつ,巧みな技
lox: 鮭の燻製
exhale: 息を吐き出す
comtemplate: 考える
busty: 胸の大きい
low-key: 穏やかな,控えめな,低姿勢の
masquerade as O: Oと見せかけている
courtship: 求愛
shooting: 突然の
up and down O: Oのあちこちを
dry spell: 乾季
menage a trois: 三角関係
warden: 番人,監視人
wench: 少女
unwind = relax: くつろぐ
awestruck: 畏敬の念に打たれた
pulp: 果肉
jalopy: ぼろ自動車
butler: 執事
lump: かたまり
Godspeed: 成功・幸運の祈願



2010年2月3日水曜日

生きた日常英会話を学ぶ!「フレンズ」6thシーズン第14話

第14話  泣けないチャンドラー
The One Where Chandler Can't Cry
フレンズ VI 〈シックス・シーズン〉 セット2 [DVD]
フレンズ VI 〈シックス・シーズン〉 セット2 [DVD]
ワーナー・ホーム・ビデオ 2008-05-08
売り上げランキング : 3496

おすすめ平均 star
starモニカ&チャンドラー最高
starチャンドラーとモニカに新展開
star画質問題:第20話の映像がややぼやけている

Amazonで詳しく見る
by G-Tools
フィービーの双子の妹がポルノ女優になっていました.
前回出てきたときは,ウェイトレスだったのに...

それも,芸名はフィービー・ブッフェで,フィービーの名前を使っています.
本話でアースラのことを久しぶりに思い出しました.


① 双子の妹はポルノ女優 (フィービー,アースラ,ジョーイ)
② 元カノの妹がアタックしてきたら (レイチェル,ロス,ジル)
③ 泣けない男 (チャンドラー,モニカ)

perverted: 性的倒錯した
hit it off: 仲良くやる,うまくいく
Rumor has it that: 噂によれば
dig: 見る,聴く
vibe: 雰囲気
trilobite: 三葉虫
freak out: 気が動転する,非常に興奮させる
macho: 男らしい
choke up: (感情に)むせぶ
three-legged: 3本足の
pick on O: いじめる
janitor: 管理人,雑役夫
labia: 陰唇
gadget: 男性外性器
blow off: 恋愛を終わらせる
up-and-comer: 新進気鋭の人
brat: 悪ガキ,生意気なやつ
somewhat of a O: ちょっとした,いくぶん
question mark: 計り知れない人,人柄がわからない人
lair: ねぐら
stake: 杭
coffin: 棺
sit up: 上半身を起こす,起き上がる
plunge: 突っ込む
the other way around: 反対で,逆で
rewind: (テープを)巻き戻す
hollow: 空の
tin: ブリキの
So what?: だからどうした?
eulogy: 賛辞,賞賛の言葉
take liking to O: Oが気に入る
get back at O: Oに仕返しをする
sabotage: 妨害する
throw oneself at O: Oにぶつかっていく