2009年11月29日日曜日

iPODで日常英会話:「フレンズ」5thシーズン第19話

第19話 ロスのナンパ必勝テク
The One Where Ross Can't Flirt
フレンズ VI 〈シックス・シーズン〉 セット2 [DVD]
フレンズ VI 〈シックス・シーズン〉 セット2 [DVD]
ワーナー・ホーム・ビデオ 2008-05-08
売り上げランキング : 1465

おすすめ平均 star
starモニカ&チャンドラー最高
starチャンドラーとモニカに新展開
star画質問題:第20話の映像がややぼやけている

Amazonで詳しく見る
by G-Tools
ジョーイの祖母の1人が登場です。
以前、ジョーイの妹たちと一緒に英語がしゃべれる方の祖母が登場していました。
今回は、英語がしゃべれない方の祖母です。

① とことんナンパ下手 (ロス、チャンドラー、ケイトリン、モニカ)
② 即興の自作映画 (ジョーイ、ジョーイの祖母)
③ イヤリング又貸し (レイチェル、フィービー、モニカ)

What's the occasion?: (特別なことがあるのを知らないでやってきた人の言葉) 何かあったの?、どうしてなの?
pull some strings: コネを利用する
piss off: さっさと立ち去る、消えうせる
flirting: ナンパ
impression: 物まね
uncanny: 異様な
For shame! = Shame on you!: 恥を知れ!
pepperoni: ペパローニ(香辛料をきかせたピザ用ソーセージ)
pound: ポンド(約0.45kg)
bash: 強打する
swoop: さらう、ひったくる
body bag: 遺体袋 (戦場などからの移送用)
dump: 見捨てる、クビにする
tristate: 隣接する3州にまたがる
wood-burning: 薪の
odorless: 無臭の
humanity: 人間であること
dejectedly: 意気消沈して
hallway: 廊下
slip: 紙片
impromptu: 即興の
commence: 開始する
pick out: 選ぶ

2009年11月26日木曜日

iPODで日常英会話:「フレンズ」5thシーズン第18話

第18話 目指せ!キャリアウーマン
The One Where Rachel Smokes
フレンズ VI 〈シックス・シーズン〉 セット2 [DVD]
フレンズ VI 〈シックス・シーズン〉 セット2 [DVD]
ワーナー・ホーム・ビデオ 2008-05-08
売り上げランキング : 1465

おすすめ平均 star
starモニカ&チャンドラー最高
starチャンドラーとモニカに新展開
star画質問題:第20話の映像がややぼやけている

Amazonで詳しく見る
by G-Tools
ベンも少しずつ大きくなってきましたね。
ベンがしゃべると、吹き替えのような感じがして、ちょっと違和感あります。

① 名づけ親と子のオーディション (ロス、ジョーイ、ベン、キャロル)
② 喫煙でボスに取り入る (レイチェル、キム、ナンシー)
③ プラスチックカップと氷のパーティー (フィービー、モニカ、レイチェル、チャンドラー)

lousy: [少量・軽蔑を表して] たった、わずか
Way to go!: でかしたぞ!
swing: ブランコ
shut down: 禁じる
fabric: 布地
goblin: 小人、子鬼、幽霊
Tuscan: トスカーナの
alphabetized:アルファベット順の
intimate: くつろげる、個人的な
downtridden: 踏みにじられた、虐げられた
bum: せびる、たかる
marijuana: マリファナ
get high: 麻薬に酔う
hang around: 残る、とどまる
narrow A down to B: AをBにしぼる
So long!: それじゃまた、さようなら
rue the day: その日を悔やむ
in the first place: まず第一に、そもそも
tag along: くっついて行く、付きまとう
fuzzy: 毛羽立った
push past O: Oを押しのける
plaid: 格子縞の
cut back: 切り詰める、削減する
appealing: 魅力のある。興味のある
cig = cigarette, cigar: たばこ
late: 死んだ、故~
busted: 逮捕された
drag down: 道ずれにする、堕落させる
banner: 横断幕、垂れ幕
mystical: 神秘的な
finger food: 手でつまんで食べる食べ物
snow cone: スノーコーン、かき氷
mess up: 台無しにする
godson: 名づけ子
sabotage: 妨害する、破壊する

2009年11月21日土曜日

iPODで日常英会話:「フレンズ」5thシーズン第17話

第17話 レイチェルの勘違いキス!
The One With Rachel's Inadvertent Kiss
フレンズ VI 〈シックス・シーズン〉 セット2 [DVD]
フレンズ VI 〈シックス・シーズン〉 セット2 [DVD]
ワーナー・ホーム・ビデオ 2008-05-08
売り上げランキング : 1465

おすすめ平均 star
starモニカ&チャンドラー最高
starチャンドラーとモニカに新展開
star画質問題:第20話の映像がややぼやけている

Amazonで詳しく見る
by G-Tools
チャンドラーはモニカと付き合ってから、尻に敷かれ大変ですね。
同情してしまいます。
でも、お似合いのカップルです!

① ラブラブ対決 (モニカ、フィービー、チャンドラー、ギャリー)
② 面接で不注意なキス (レイチェル、Mr.ゼルナー)
③ 美女の部屋はどこ?(ジョーイ、ロス、ジェン、モニカ)

inadvertent: 不注意な、何気なくやった
excess: 余分、超過
work on O: Oに取り組む
bit: 一場面、一節、お決まりの話
life-like: 生きているような、真に迫った
mix it up: 付き合う
pantomime: 身振り手振りで表現する、パントマイム
smirk: にたにた笑う
lose visual contact with O: Oを見失う
suspect: 容疑者
sewer: 下水管
wake the beast: 野獣を起こす
misspeak: 言い間違える
fiery: 火のように激しい、情熱的な
lean: 寄りかかる、傾く
happen to do: 偶然~する
hussy: あばずれ女、尻軽女
get ahead: 成功する、出世する
sleazeball: 嫌な奴、虫の好かない奴
tenant: 賃借人、間借り人
grab: 素早く食べる・飲む、(機会を)素早くとらえる
buisiness card: 業務用名刺
see through O: Oを通して見る
Fair enough!: まあそうでしょう、正しい
make a fool of oneself: 馬鹿なことをして笑いものになる
integrity: 高潔、清廉
stand up for oneself: 自立する、人に左右されない
make sexual advances: (女に)性的に言い寄る
litigious: 訴訟好きな、訴訟に持ち込める
give O a shot: やってみる、トライする
twig: 小枝
detour: 回り道
stroll: 散歩
paragraph: 項
criminal code: 刑法
irrational: 理性をもたない
screw-up: どうしようもない奴
buy: 信じる、騙される
loan: 貸し出す

2009年11月19日木曜日

iPODで日常英会話:「フレンズ」5thシーズン第16話

第16話 警官バッジは恋の始まり
The One With A Cop
フレンズ VI 〈シックス・シーズン〉 セット2 [DVD]
フレンズ VI 〈シックス・シーズン〉 セット2 [DVD]
ワーナー・ホーム・ビデオ 2008-05-08
売り上げランキング : 1465

おすすめ平均 star
starモニカ&チャンドラー最高
starチャンドラーとモニカに新展開
star画質問題:第20話の映像がややぼやけている

Amazonで詳しく見る
by G-Tools
久しぶりにフィービーの恋の話が始まります.
ジョーイの妄想もなかなか面白いです.

① 偽警官が悪を成敗 (フィービー,ギャリー)
② ソファーを部屋に運ぶ (ロス,レイチェル,チャンドラー)
③ 友達から始めましょう (ジョーイ,モニカ,チャンドラー)

maroon: 栗色,えび茶色
bolt: 突然動く,飛び上がる
nickel: 5セント
dime: 10セント
sweat shirt: スウェットシャツ,トレーナー
meadow: 草原,牧草地
add up: つじつまが合う,筋が通っている
Not that it's any of one's business: Oの口出すことではないけれど
do it: セックスする
NYPD = New York Police Department: ニューヨーク市警本部
punk: くだらない人間,若造
busted: 逮捕された
book: 豚箱にぶち込む
slammer: 刑務所
backup: 増援部隊
mumble: ぶつぶつ言う
homicide: 殺人,殺人捜査課
impersonate: まねる,詐称する
police officer: 警察官,巡査
be drunk with O: Oに酔う
stud: 絶倫男,セックスに強い男
tape measure: 巻き尺
How (are) you doing?: ご機嫌いかが,調子はどう?
precinct: 所轄署,警察管区
vice: 売春
undercover: 隠密の,スパイの
whore: 売春婦
blow off: サボる,約束をすっぽかす
longingly: 物欲しそうに
crank it up a notch: ひとつ上の段階に行く,ひとつ強度を上げる
be flattered that ~: ~を光栄に思う,うれしく思う
reinforcement: [~s] 援軍,増援部隊
follow a lead: 指導に従う
pivot: 回転させる
pick-up line: 口説き文句
through no fault of one's own: 自身が悪いわけではないのに
irresistible: 抵抗できない,(欲求が)抑えられない
fugitive: 逃亡者
make O stick: 実証する,証明する
cut in half: 半分に切る

2009年11月15日日曜日

iPODで日常英会話:「フレンズ」5thシーズン第15話

第15話 チャンドラーが結婚宣言!?
The One With The Girl Who Hits Joey
フレンズ VI 〈シックス・シーズン〉 セット2 [DVD]
フレンズ VI 〈シックス・シーズン〉 セット2 [DVD]
ワーナー・ホーム・ビデオ 2008-05-08
売り上げランキング : 1465

おすすめ平均 star
starモニカ&チャンドラー最高
starチャンドラーとモニカに新展開
star画質問題:第20話の映像がややぼやけている

Amazonで詳しく見る
by G-Tools
ロスは希望のUgly naked guyの部屋を譲り受けましたが,そこでひと悶着です.

① 殴るガールフレンド (ジョーイ,ケイティ,レイチェル)
② 引っ越し先でのパーティ (ロス,フィービー,スティーブ)
③ 早く結婚したい? (チャンドラー,モニカ)

on the lam: 一目散に(逃げ出す)
mess around: 性交する,やる
be in love with O: Oに恋している,ほれている
clear out: 出ていく,立ち去る
godfather: 名付け親
zero gravity: 無重力状態
fit in: はめ込む
housewarming: 新築祝いパーティ,新居披露パーティ
go hungry: 飢える,空腹でいる
scented: 香水入りの,香水をつけた
president: 組合長
tenant: 賃貸人
handyman: 雑役夫,(アパートの)管理人
kick in = chip in: 寄付する,支払う
slip: そっと入れる,渡す
cheapskate: けち
stand up for O: Oを擁護する,守る
principle: 信念,信条
awesome: 素晴らしい
nametag: 名札
brother-in-law: 義理の兄弟
nut: バカ者,変わり者
jerk: ぐいと動かす
couch: 長椅子
playfully: ふざけて
pressure-cooker: ストレスを受ける状況
lose one's mind: 気が変になる
fixable: 固定できる
exotic: 外部の
puffy: ふくらんだ
work out: (定期的に運動して)体を鍛える
padding: パッド,詰め物
retaliate: 報復する
partygoer: パーティによく出入りする人
come off: 振る舞う,やっていく
look up: よくなる,上向く
dump: 処分する
frosting: 糖衣
abrasive: 不愉快な
mind-numbing: 死ぬほど退屈でつまらない
gold digger: 実益のために男と交際する女,金目当て
cradle robber: ずっと年下の異性を相手にする男(女)
perv: 性的倒錯者
insult: 侮辱する
get down on one's knees: ひざまずく
cheap shot: 人の弱みに付け込む批評・攻撃
move in with O: Oのところに引っ越す
tease: からかう,いじめる

2009年11月14日土曜日

iPODで日常英会話:「フレンズ」5thシーズン第14話

第14話 とうとう熱愛発覚!!
The One Where Everyone Finds Out
フレンズ VI 〈シックス・シーズン〉 セット2 [DVD]
フレンズ VI 〈シックス・シーズン〉 セット2 [DVD]
ワーナー・ホーム・ビデオ 2008-05-08
売り上げランキング : 1465

おすすめ平均 star
starモニカ&チャンドラー最高
starチャンドラーとモニカに新展開
star画質問題:第20話の映像がややぼやけている

Amazonで詳しく見る
by G-Tools
Ugly naked guyの登場です。
と言っても、背中だけですが。
Ugly naked guyとロスとのダンス、見たかったですね。

① セクシー合戦 (フィービー、チャンドラー、レイチェル、モニカ、ジョーイ)
② 裸のブ男とダンス (ロス、裸のブ男、ドナルド)

squishy: ふわふわした
divert attention: 注意をそらす、批判をそらす
incoherent: 支離滅裂な、首尾一貫しない、つじつまの合わない
mess: ちょっかいを出す、おちょくる
at one's disposal: 勝手に使える、人の自由に使える
bicep: 二頭筋(上腕二頭筋、大腿二頭筋)
sip: 少しずつ飲む
show off: 見せびらかす、誇示する
bum = buttocks: けつ
hit on O: Oに肉体関係を迫る
foxy: 肉体的に魅力がある、セクシーな
flex: (筋肉が)収縮する
sublet: また貸しする、また借りする
edge: 優位、優勢
tip the scales in one's direction: Oに有利になるように局面を一変させる
bulging: 膨らんだ
slick: 口のうまい、巧みな
bum out: がっかりさせる
intrigued: 興味をそそられた
avoid one's eyes: 目をそらす
back down: 非を認める
Shall we say around seven?: 7時頃でどう?
gaps: はっと息をのむ
bury one's face in O: Oに顔をうずめる
begrudgingly: しぶしぶ
click one's glasses: グラスをチンっと鳴らす
take a sip: すする、ちびちび飲む
gulp: がぶがぶ飲む
drain: 飲み干す
get out of hand: 手に負えなくなる
out in the open: 公然と、明るみに出て
the sooner...., the sooner...: 早く~すればするほど...
swiftly: 素早く
rip: 裂く、はぎ取る
crack: まいる、降参する
bendy: 体が柔らかい
squint: 横目で見る
hats off to O: Oに脱帽
quite a O: 本当に素晴らしいO
behind: 過去の

2009年11月9日月曜日

iPODで日常英会話:「フレンズ」5thシーズン第13話

第13話 ジョーイのバッグ
The One With Joey's Bag
フレンズ VI 〈シックス・シーズン〉 セット2 [DVD]
フレンズ VI 〈シックス・シーズン〉 セット2 [DVD]
ワーナー・ホーム・ビデオ 2008-05-08
売り上げランキング : 1465

おすすめ平均 star
starモニカ&チャンドラー最高
starチャンドラーとモニカに新展開
star画質問題:第20話の映像がややぼやけている

Amazonで詳しく見る
by G-Tools
ファースト・シーズンから話題に挙がるフィービーの実父の登場です。
突然の登場で、観客も驚嘆の声を出すほどです。
約20年ぶりの再会とその後の2人の話は、感動的ですらあります。

① 祖母の追悼式で実父に遭遇 (フィービー、フランクSr.)
② 女性用ハンドバッグに強いこだわり (ジョーイ、レイチェル、チャンドラー、ロス)
③ 世界一マッサージ下手で賞 (モニカ、チャンドラー) 

brag: 自慢する
bunny: うさちゃん
get away: 逃げる
suave: 温和な、上品な
chothes horse: しゃれ男、ファッションモデル
high fashion: 最新デザイン
checkout counter: レジ、精算台
a memorial service: 追悼式
mustard: からし
hold up: 耐える、もちこたえる
be tight with O: Oと親密な、仲の良い
executor: 遺言執行者
pissed: いらいらして、がっかりして
sell oneself: 自己宣伝をする、自分を売り込む →置いておくだけで売れる
burst (breask) into tears: わっと泣き出す
crumpled: くちゃくちゃに丸めた
abandonment: 放棄
amnesia: 記憶喪失
crimate: 火葬する
ensue: 続く
brush against O: Oをかすめる
be neither here nor there: たいしたことではない、重要でない
in O's defense: Oを弁護するために
formula: ミルク状ベビーフード
on backward: 前後逆に
tune: メロディー
wallet: 財布、革製の書類入れ

2009年11月7日土曜日

iPODで日常英会話:「フレンズ」5thシーズン第12話

第12話 ゴマすりチャンドラー
The One With Chandler's Work Laugh
フレンズ V 〈フィフス・シーズン〉 セット1 [DVD]
フレンズ V 〈フィフス・シーズン〉 セット1 [DVD]
ワーナー・ホーム・ビデオ 2008-05-08
売り上げランキング : 1793

おすすめ平均 star
star個人的にフレンズのベスト版的シーズンだと思う
starフレンズ
star3分に1回は大笑いできます。

Amazonで詳しく見る
by G-Tools
久しぶりにジャニスの登場です。
いつも意外なところで出てきます。
最後に去る場面で、"that's two out of three"(3人の男のうち2人は制した)というのが笑えました。

① そめそめ言うな! (ロス、ジャニス)
② 職場を円滑にする笑い (チャンドラー、モニカ、ダグ夫妻)
③ アヒル vs. ニワトリレース (ジョーイ、フィービー)

by the by = by the bye = by the way: ついでながら
come up with O: Oに追いつく
bump into O: Oと偶然出会う
inventory: 在庫
juicy: (話などが)興味をそそる
under one's breath: 息をひそめて、小声で
frantically: 半狂乱で
nasty: 悪意のある
sip: (酒などの)一口
on fire: 興奮している、躍起になっている
browned: 頭にきて
basted: 打ち負かされて
pop: (丸薬、カプセルを)飲み込む
put O out of O's misery: Oを安楽死させる、安心させる
suck-up: おべっか使い
put out: セックスをしたがる
hook up with O: Oと親しくなる
get... off one's chest: (問題、悩みを)打ち明けて心の重荷(胸のつかえ)を下ろす
racist: 人種差別主義者
isolation booth: 隔離された部屋
wonton: ワンタン
snivel: すすり泣く、泣きごとを言う
weasel: イタチ、こそこそする人
gullible: 騙されやすい
fall apart: 失敗に終わる
whine: めそめそ言う
whiny = whiney: めそめそした
be related to O: Oと親戚・姻戚である

2009年11月3日火曜日

iPODで日常英会話:「フレンズ」5thシーズン第11話

第11話 新年の誓い
The One With All The Resolutions
フレンズ V 〈フィフス・シーズン〉 セット1 [DVD]
フレンズ V 〈フィフス・シーズン〉 セット1 [DVD]
ワーナー・ホーム・ビデオ 2008-05-08
売り上げランキング : 1793

おすすめ平均 star
star個人的にフレンズのベスト版的シーズンだと思う
starフレンズ
star3分に1回は大笑いできます。

Amazonで詳しく見る
by G-Tools
<1999年新年の誓い>
ロス: 1日1つ新しいことをする → 彼女の家で革パン収縮
チャンドラー: 人をからかわない → 我慢できない!
ジョーイ: ギターを習得 → 個性的レッスンについていけず
レイチェル: 噂話をやめる → モニカ・チャンドラーの関係を知ってしまうも言えない
フィービー: ジェット機の操縦
モニカ: 仲間の写真を撮る

tonsil hockey: ディープキス
out on a limb: 孤立無援状態に、困難な立場で
a planeload of O: 飛行機一機搭載分のO
plummet: まっすぐに落ちる、急落する
sprout: 芽を出す、芽生えさせる
gossip: 噂話をする
pass on: 伝える
chord: 和音、コード
nail: マスターする
pick: (楽器の)バチ、ピック
auntie: おばちゃん
snuggle: 寄り添う
emanate: 出る、生じる
fart: おならをする
iceberg: 氷山
take O's side = take sides with O: (討論などで)Oの味方をする
sneak: こそこそ動く
sprinkle: まき散らす
What difference does that make?: どう違うの?、どちらでも同じでしょう
strum: 下手にひく、かき鳴らす
bounce: はずむ
fringe: ふさ飾り
be bound to do: きっと~する
unattended: 参加者のいない、危険の伴わない
ensue: 続いて起こる