2008年12月27日土曜日

iPODで英語リスニング:「ER 救急救命室」ファースト・シーズン第2話

「ER 救急救命室」ファースト・シーズン
第2話 
Day One 誤診
英語習得


ER 緊急救命室 I ― ファースト・シーズン DVD セット vol.1


「フレンズ」と比べると、時間あたりの会話の密度が小さい気がします。
ちょっと効率が悪いです。

でも、医学に関する英語も勉強したいし。
難しいところです。

日本語の題名「誤診」は、以下のことから名付けたと思います。
Dr.ベントンがA-Fバイパス後の腹痛に対し血管造影をしようとしたところ、かかりつけ医が尿路感染と診断し血管造影を行いませんでした。
すると、その夜、その患者は腸管破裂で救急搬送されました。
僕自身も昔、SMA血栓症の患者を経験しているだけに、リアルでした。

<内容>
・ 突然のVT (Dr.カーター)
・ 交通事故で多発外傷がヘリ搬送 (Dr.グリーン、Dr.ロス、Dr.ベントン)
・ SMA血栓症 (Dr.ベントン)
・ 集団食中毒 (Dr.カーター)
・ 人工呼吸器をつけるかどうか (Dr.グリーン、Dr.ロス)
・ 精神科への入院 (Dr. ルイス)

unresponsive
反応がない

spontaneous
自発的な

cyanotic [サイアノティック]
チアノーゼの

forceps
鉗子

interosseous
骨間の

guaiac = guaiacum
グアヤック樹脂

chopper
ヘリコプター

PQRST
疼痛に対する問診事項(参考 http://202.133.118.29/trainee_doctor/archives/2008/12/pqrst.php)
"P":Provoke and Palliation of the symptom(増悪因子と軽快因子)
"Q":Quality (intensity and character)(強さと特徴)
"R":Radiation and Location(放散の有無と部位)
"S":Symptoms which are associated with the symptom(関連していると思われる症状)
"T":Timing (onset,duration,and frequency) 時間因子(発症起点、持続時間、頻度)

thready
脈が弱い

scalp
頭皮

laceration
裂傷

Chem-7 = SMA-7
7つの検査項目(参考 http://blog.livedoor.jp/med_nyc/archives/50358362.html)
Na, K, Cl, HCO3, BUN, Cr, Glucose

scratch
擦過傷

attempted suicide
自殺未遂

stab wound
刺傷

restraint
抑制

calf
ふくらはぎ

senile
老人の、老衰した

buff up
退院前に病状を実際よりよいように手心を加えカルテに書く

homicidal
殺人犯の

psychotic
精神病患者

turn away
断る、追い出す

End of discussion
議論は終わりだ

set a good example to others
他の人々によい手本を示す

demanding
きつい

ivy
ツタ、つる植物

nasty
ひどい

pamper
甘やかす

let nature run its course
自然に任せる

get busted
逮捕される

screwed
酔っ払って

indigent
貧しい

puke
ゲーっと吐く

emesis
嘔吐

lucid
意識清明な、正気の

notify
発表する
通知する

counselor = attorney
弁護士

EMT = emergency medical technician
救急救命士

2008年12月23日火曜日

iPODで英語リスニング:「ER 救急救命室」ファースト・シーズン全話索引

英語習得


ER 緊急救命室 I ― ファースト・シーズン DVD セット vol.1


前置き

① 仕事か家族か (Dr.グリーン)
② 外科ポリクリ開始 (Dr.カーター、Dr.ベントン)
③ バルビツレート中毒で挿管 (Ns.ハサウェイ、Dr.ロス、Dr.グリーン)
④ 腹部大動脈破裂でレジデントが開腹 (Dr.ベントン)

第2話 Day One 誤診
・ 突然のVT (Dr.カーター)
・ 交通事故で多発外傷がヘリ搬送 (Dr.グリーン、Dr.ロス、Dr.ベントン)
・ SMA血栓症 (Dr.ベントン)
・ 集団食中毒 (Dr.カーター)
・ 人工呼吸器をつけるかどうか (Dr.グリーン、Dr.ロス)
・ 精神科への入院 (Dr. ルイス)

第3話 Going Home マダムX
精進すれば大迫力!: iPODで英語リスニング:「ER 救急救命室」ファースト・シーズン第3話
ハサウェイ師長の復職

iPODで英語リスニング:「ER 救急救命室」ファースト・シーズン第1話

「ER 救急救命室」ファースト・シーズン
第1話 
Pilot 甘い誘い

英語習得


ER 緊急救命室 I ― ファースト・シーズン DVD セット vol.1


「ER 救急救命室」の勉強に突入しました。
面白いです。

第1話は120分以上あり、2週間かかりました。

① 仕事か家族か (Dr.グリーン)
② 外科ポリクリ開始 (Dr.カーター、Dr.ベントン)
③ バルビツレート中毒で挿管 (Ns.ハサウェイ、Dr.ロス、Dr.グリーン)
④ 腹部大動脈破裂でレジデントが開腹 (Dr.ベントン)

それにしても、この病院のERには重症から軽症までいろんな患者が受診しますね。

meadow
草地、牧草地

dextrose
ブドウ糖、D-グルコース

ASA = acetylsalicylic acid
アスピリン(アセチルサリチル酸)

lie back
仰向けになる

OR = operating room
手術室

Let me take a listen
聴診させて下さい

He is counting on you
彼は君に期待しているよ

smart-ass
うぬぼれ屋

orthopod
整形外科医(orthopedist)

blip
ピッという音

for now
今のところは

throw up on O
Oに吐く

raid
急襲する

Never mind
気にするな、構わないよ

tart
タルト

tort
不法行為

You mind if I eat it?
食べてもいい?

pill pusher
麻薬を横流しする医師

camaraderie [フランス語]
友情、友愛

high-strung
神経質な、興奮しやすい

stitch
ひと針

tuck away
しまい込む

What seems to be the problem?
どうしました?

gurney
院内で患者を運ぶ台車付き担架

stirrup
あぶみ(出産時に女性のくるぶしに付ける金属製の支え)

episiotomy
会陰切開

blow
息を吐く

articulation
関節

comp. = compensation
補償、賠償

pick one's nose
鼻くそをほじる

crack
コカイン

finish off
片付ける、殺す

condo = condominium
分譲アパート

ball
舞踏会、ダンスパーティー

in the meantime = meanwhile
その合間に、同時に

cough blood
喀血する

be straight with O
Oに正直な、誠実な

hangnail
爪のさかむけ

bar examination
司法試験

make a fuss
騒ぎ立てる

smash up O
Oを粉々にする

total
乗り物を完全に破壊する

fool around
ばかを言う

Think back. Tell me roughly.
思い出して、大雑把に教えて

barb = barbiturate
バルビツレート(鎮静薬)

unproven
立証されていない

pupil
瞳孔

sluggish
反応が遅い、緩慢な

decerebrate
脳の機能を失った

set the tone
全体の雰囲気をつくる

get through
切り抜ける

get rid of O
Oを取り除く

a pain in the ass = a pain in the neck
悩みの種

crib
ベビーベッド

contusion
打撲

blistering
水ぶくれを起こさせるほどの

aching
痛み

belly
腹部

trembling
震える

pulsatile
脈動する

date
デートの相手

unfounded
事実無根の

dare to do
あつかましくも~する

stink
大騒ぎ、悪臭

No rest for the wicked
悪人に平安なし

2008年12月16日火曜日

iPODで英語リスニング:「フレンズ」ファースト・シーズンの次は、「ER 救急救命室」に

英語習得


ER 緊急救命室 I ― ファースト・シーズン DVD セット vol.1

iPOD touchで電車通勤の間に英語学習をしています。
「フレンズ」ファースト・シーズンが終わったので、次は「ER 救急救命室」ファースト・シーズンにしようと思います。

「フレンズ」を続けるのもよいのですが、「ER 救急救命室」と各シーズンごとに交互に勉強します。

「ER 救急救命室」の長所
・ 医療に必要な英語をリスニングできる
・ 「フレンズ」のアメリカ人にしかわからないドラマネタなどがない
・ アメリカの医学・医療がわかる
・ 救急がなつかしく、ドラマのERドクターがかっこよく、アドレナリンが出る


「ER 救急救命室」の短所
・ スクリプトが見つからない
ネットでいろいろ探していますが・・・
・ 意味をしっかり説明しているサイトが見つからない
「フレンズ」におけるシットコムで笑え! 海外ドラマ「フレンズ」英語攻略ガイドのようなサイトがあればなあ・・・

第1話を見てみましたが、非常によく出来ています。
医師の目から見ても、日米での医学教育・医療の差以外は全く違和感がありません。
気管内挿管のシーンなどもとてもリアルです。

日米での医学教育・医療の差ですが、いくつか気付きました。
・ アメリカの医師はすべて口頭で指示していて、「指示簿」なんてありません
・ 学生もDrと言われ、実際の医療を行っている
・ 銃創やギャングがよく出てくる

1週間に2話ずつ(約90分)勉強していきます。
それでも13週間(3か月半)かかるので、2009年3月末まで「ER 救急救命室」ファースト・シーズンに悪戦苦闘します。

わからない単語は、日本語訳をTextファイルにして何度か見て覚えます。
ただ、スクリプトが入手できていないので字幕を見ながら、わからない単語を書き写すということになるかも知れません

2008年12月14日日曜日

iPOD touchで英語学習:「フレンズ」第1シーズン全話索引

英語学習のためのシットコム


フレンズ I ― ファースト・シーズン DVD セット vol.1


フレンズ I ― ファースト・シーズン DVD セット vol.2

「フレンズ」のファーストシーズンの学習が終了しました。
最初のうちは、1週間に1話ずつの学習でしたが、途中から1週間に2話ずつにペースアップしました。
ファーストシーズンだけで、約4か月かかりました。

今回、過去の単語帳を見返してみて、英々辞典で調べて書いたものは、ぱっと見て分からずあまりよくないですね。
日本語訳を書いた方が、記憶に残りやすいように思いました。
今後は、わからない単語は日本語訳を書くことにします。

第1話 マンハッタンの6人
The One Where Monica Gets a New Roommate (The One Where It All Began)

第2話 ロスの大事件
The One With the sonogram at the End


第3話 モニカの彼はみんなのもの?
The One With the Thumb

第4話 レイチェルの憂鬱
The One With George Stephanopoulos


第5話 土曜の夜を一緒に
The One With the East German Laundry Detergent


第6話 迷えるチャンドラー
The One With the Butt


第7話 マンハッタンが真っ暗!
The One With the Blackout


第8話 陽気なお葬式
The One Where Nana Dies Twice

第9話 感謝祭の大騒動
The One Where Underdog Gets Away


第10話 大晦日の約束
The One With the Monkey


第11話 チャンドラーのママ登場!
The One With Mrs. Bing


第12話 おなかのベビーはどっち?
The One With the Dozen Lasagnas


第13話 目には目を、歯には歯を
The One With
the Boobies

第14話 バレンタインの恋愛騒動
The One With
the Candy Hearts

第15話 キャリア・アップ大作戦
The One With
the Stoned Guy

第16話 フィービーの双子対決
The One With
Two Parts, Part 1

第17話 ERドクター登場!
The One With Two Parts, Part 2

第18話 ポーカーゲーム必勝法
The One With
All The Poker

第19話 マルセルの逃亡
The One Where the Monkey Gets Away


第20話 不誠実な婚約者
The One
With the Evil Orthodontist

第21話 ニセのモニカ出現
The One
With the Fake Monica

第22話 年下の恋人
The One With the Ick Factor

第23話 ベビー誕生!
The One With the Birth

第24話 めぐり逢えたのに?!
The One Where Rachel Finds Out

2008年12月8日月曜日

iPOD touchで英語学習:「フレンズ」第1シーズン第24話

精進すれば大迫力!: iPOD touchで英語学習:「フレンズ」第1シーズン全話索引

第1シーズン第24話
"
The One Where Rachel Finds Out"

英語学習のためのシットコム


フレンズ I ― ファースト・シーズン DVD セット vol.2


ファースト・シーズンの最終話で、一番重要な章です。
第1話の"Grab a spoon"からえんえんと続いたロスのレイチェルへの想いが、ロス不在の間にレイチェルに伝わってしまいます。

ただ、チャンドラーの一言が前後の流れから非常に重要であるとわかるのですが、内容が聞き取れませんでした。

① レイチェルとうとう気付く(レイチェル、チャンドラー、モニカ)
② 科学研究に参加(ジョーイ)
③ 骨を求めて中国出張(ロス)

drool over O
よだれを垂らして喜ぶ

jillion
莫大な数の

fertility
受精
肥沃 ⇔ sterility

every now and then
ときどき

breakfront
たんす

musketeer
マスケット銃兵(17-18世紀のフランス王室護衛銃兵)
Three Musketeers
三銃士

rattle
ガラガラいう、ガラガラ音を立てる

cost a fortune
大金がかかる

spill the beans
秘密をうっかり洩らす

wee
ちっぽけな

mute
無言の、沈黙した

make it
間に合う

for God's sake
いったい全体

peg A as B
AをBと見なす

gut feeling
直観、虫の知らせ

be committed
動きの取れない立場に陥る

ticker tape
歓迎用紙テープ

behind O's back
Oのいないところで、Oに内緒で

ridicule
あざける、冷やかす

iPOD touchで英語学習:「フレンズ」第1シーズン第23話

精進すれば大迫力!: iPOD touchで英語学習:「フレンズ」第1シーズン全話索引

第1シーズン第23話
"
The One With the Birth"

英語学習のためのシットコム


フレンズ I ― ファースト・シーズン DVD セット vol.2


ファースト・シーズンも残すところあと2話です。
ちょっとは、表現に慣れた気がします。

今回は、第2話ぐらいからひっぱっていたロスの息子がとうとう誕生です。
ドラマの中だけの話なのかどうかはわかりませんが、出産シーンで夫もしくはパートナー以外の知り合いも立ち会っていることに驚きです。

① ベン誕生(ロス、キャロル、スーザン)
② 産科医にアタック(レイチェル)
③ 敵チームのファンの出産手伝い(ジョーイ)

break water
破水する

contraction
陣痛

Where have you been?
どこにいたんだ?

stuffed animal
動物のぬいぐるみ

bumper sticker
バンパーに張り付けた広告ステッカー

You are nine months pregnant.
妊娠9か月だ。

Am I allowed to drink anything?
何か飲んでもよいですか?

obstetrician
産科医

suck
むかむかさせる、ひどい
They suck.
彼らは最低だ。
That sucks.
そりゃひどいよ。

resent
憤慨する、腹を立てる

unmarriageable
結婚できない

fatherhood
父であること、父性
父としての責任

leg cramp
こむらがえり

come along
現れる

There you go.
ほら、またやっている。

mazel tov(ヘブライ語)
おめでとう

loaner
借り物

rip out O
Oをはぎ取る

janitor
雑役夫、雑役婦

crown
頭が出る

cook up
手早く料理する

2008年12月1日月曜日

iPOD touchで英語学習:「フレンズ」第1シーズン第22話

精進すれば大迫力!: iPOD touchで英語学習:「フレンズ」第1シーズン全話索引

第1シーズン第22話
"
The One With the Ick Factor"

英語学習のためのシットコム


フレンズ I ― ファースト・シーズン DVD セット vol.2


今回は、4つの小話がクロスします。

① 年齢詐称(モニカ、イーサン)
② 間違えポケベル(ロス)
③ 夢の中で(レイチェル、ジョーイ、チャンドラー、ロス)
④ 嫌われ者のボス(チャンドラー、フィービー)

Ickyという感覚がいまいちわからないのですが。

ick
べとつく汚いもの
a sticky or congealed substance, typically regarded with disgust

beeper = pager
ポケベル

extinct
絶滅した
having no living members

go into labor
産気づく

man-child
男の子

There you go.
ほらね。

a touch
少し

do O
Oを演じる、まねる

gunpoint
銃口

the Bicentennial
米国独立200年祭(1975-1976)

felon
重犯罪人

saucy
しゃれた、気の利いた

headrush
麻薬による陶酔感

make fun of O = poke fun at O
Oをからかう

opener
会話のきっかけとなる言葉

throw away
投げ捨てる

biblical
聖書の

mustache
上唇のひげ

fridge = refrigerator
冷蔵庫