2009年10月30日金曜日

iPODで日常英会話:「フレンズ」5thシーズン第9話

第9話 モニカはエッチ中毒!?
The One With Ross's Sandwich
フレンズ V 〈フィフス・シーズン〉 セット1 [DVD]
フレンズ V 〈フィフス・シーズン〉 セット1 [DVD]
ワーナー・ホーム・ビデオ 2008-05-08
売り上げランキング : 1793

おすすめ平均 star
star個人的にフレンズのベスト版的シーズンだと思う
starフレンズ
star3分に1回は大笑いできます。

Amazonで詳しく見る
by G-Tools
ロスも2度目の離婚と借家追い出しで、お疲れのようです。
唯一の楽しみであった「七面鳥サンドイッチ」を上司に勝手に食べられ、キレてしまいます。

① 誰が変態? (ジョーイ、モニカ、チャンドラー)
② サンドイッチでキレて休職 (ロス、ドナルド)
③ 文学講座 (フィービー、レイチェル、モニカ)

fidget: そわそわする
undies: 下着
disgusting: 気分の悪くなる、最低のやつだ
a word: 一言いい?
razor: かみそり
one thing led to another: いろいろあって
have one's nose in a book: 熱心に読書する
Wuthering Heights: 嵐が丘(ブロンデ)
leftover: 食べ残り
badass: ワル、たちの悪い
stab: 刺す
pep rally: 壮行会(対外試合前に行われ、チアリーダーが盛り上げる)
mor: モル、粗腐植
given: 既知のもの、当然のこと
shrewdly: そつなく、利口に
venture: 思い切って言う
care to do: ~したいと思う
mental = mad: 頭がおかしい、怒った
water fountain = water cooler: 冷水器
plead with O to do: Oに~してくれるよう嘆願する
low-budget: 安上がりの
drag O through the mud: Oの名を汚す
have a word with O: Oとちょっと話をする
limerick: リメリック、こっけい5行詩
Jane Eyre: ジェーン・エア(ブロンデ)
goody-goody: 善人ぶる人
light year: 光年
insight: 洞察
ahead of one's time: 時代に先んじた考えをもって
stupor: 意識もうろう
on account of O: Oという理由で
rage: 激怒
take a leave of absence: 休暇を取る
snap: キレた
peephole: のぞき穴
pervert: 変質者、変態
addict: 中毒者
in the sack: 寝室で
entice: 誘惑する
stalk: しつこく追い回す、ストーカーをする
be up for grabs: 誰でも手に入れやすい

0 件のコメント:

コメントを投稿