2009年11月19日木曜日

iPODで日常英会話:「フレンズ」5thシーズン第16話

第16話 警官バッジは恋の始まり
The One With A Cop
フレンズ VI 〈シックス・シーズン〉 セット2 [DVD]
フレンズ VI 〈シックス・シーズン〉 セット2 [DVD]
ワーナー・ホーム・ビデオ 2008-05-08
売り上げランキング : 1465

おすすめ平均 star
starモニカ&チャンドラー最高
starチャンドラーとモニカに新展開
star画質問題:第20話の映像がややぼやけている

Amazonで詳しく見る
by G-Tools
久しぶりにフィービーの恋の話が始まります.
ジョーイの妄想もなかなか面白いです.

① 偽警官が悪を成敗 (フィービー,ギャリー)
② ソファーを部屋に運ぶ (ロス,レイチェル,チャンドラー)
③ 友達から始めましょう (ジョーイ,モニカ,チャンドラー)

maroon: 栗色,えび茶色
bolt: 突然動く,飛び上がる
nickel: 5セント
dime: 10セント
sweat shirt: スウェットシャツ,トレーナー
meadow: 草原,牧草地
add up: つじつまが合う,筋が通っている
Not that it's any of one's business: Oの口出すことではないけれど
do it: セックスする
NYPD = New York Police Department: ニューヨーク市警本部
punk: くだらない人間,若造
busted: 逮捕された
book: 豚箱にぶち込む
slammer: 刑務所
backup: 増援部隊
mumble: ぶつぶつ言う
homicide: 殺人,殺人捜査課
impersonate: まねる,詐称する
police officer: 警察官,巡査
be drunk with O: Oに酔う
stud: 絶倫男,セックスに強い男
tape measure: 巻き尺
How (are) you doing?: ご機嫌いかが,調子はどう?
precinct: 所轄署,警察管区
vice: 売春
undercover: 隠密の,スパイの
whore: 売春婦
blow off: サボる,約束をすっぽかす
longingly: 物欲しそうに
crank it up a notch: ひとつ上の段階に行く,ひとつ強度を上げる
be flattered that ~: ~を光栄に思う,うれしく思う
reinforcement: [~s] 援軍,増援部隊
follow a lead: 指導に従う
pivot: 回転させる
pick-up line: 口説き文句
through no fault of one's own: 自身が悪いわけではないのに
irresistible: 抵抗できない,(欲求が)抑えられない
fugitive: 逃亡者
make O stick: 実証する,証明する
cut in half: 半分に切る

0 件のコメント:

コメントを投稿