2009年11月7日土曜日

iPODで日常英会話:「フレンズ」5thシーズン第12話

第12話 ゴマすりチャンドラー
The One With Chandler's Work Laugh
フレンズ V 〈フィフス・シーズン〉 セット1 [DVD]
フレンズ V 〈フィフス・シーズン〉 セット1 [DVD]
ワーナー・ホーム・ビデオ 2008-05-08
売り上げランキング : 1793

おすすめ平均 star
star個人的にフレンズのベスト版的シーズンだと思う
starフレンズ
star3分に1回は大笑いできます。

Amazonで詳しく見る
by G-Tools
久しぶりにジャニスの登場です。
いつも意外なところで出てきます。
最後に去る場面で、"that's two out of three"(3人の男のうち2人は制した)というのが笑えました。

① そめそめ言うな! (ロス、ジャニス)
② 職場を円滑にする笑い (チャンドラー、モニカ、ダグ夫妻)
③ アヒル vs. ニワトリレース (ジョーイ、フィービー)

by the by = by the bye = by the way: ついでながら
come up with O: Oに追いつく
bump into O: Oと偶然出会う
inventory: 在庫
juicy: (話などが)興味をそそる
under one's breath: 息をひそめて、小声で
frantically: 半狂乱で
nasty: 悪意のある
sip: (酒などの)一口
on fire: 興奮している、躍起になっている
browned: 頭にきて
basted: 打ち負かされて
pop: (丸薬、カプセルを)飲み込む
put O out of O's misery: Oを安楽死させる、安心させる
suck-up: おべっか使い
put out: セックスをしたがる
hook up with O: Oと親しくなる
get... off one's chest: (問題、悩みを)打ち明けて心の重荷(胸のつかえ)を下ろす
racist: 人種差別主義者
isolation booth: 隔離された部屋
wonton: ワンタン
snivel: すすり泣く、泣きごとを言う
weasel: イタチ、こそこそする人
gullible: 騙されやすい
fall apart: 失敗に終わる
whine: めそめそ言う
whiny = whiney: めそめそした
be related to O: Oと親戚・姻戚である

0 件のコメント:

コメントを投稿