2010年1月28日木曜日

生きた日常英会話を学ぶ!「フレンズ」6thシーズン第12話

第12話 ジョーク泥棒はどっち?
The One With The Joke
フレンズ VI 〈シックス・シーズン〉 セット1 [DVD]
フレンズ VI 〈シックス・シーズン〉 セット1 [DVD]
ワーナー・ホーム・ビデオ 2008-05-08
売り上げランキング : 4596

おすすめ平均 star
star本当に面白い最強シットコム
starちょっと大人な面白さ!

Amazonで詳しく見る
by G-Tools
本話は,モニカの「どぎつさ」が目立ちますね.
チャンドラーも大変そうです.

① 誰のジョーク? (ロス,チャンドラー)
② わがまま vs. 言いなり vs. 変人 (モニカ,レイチェル,フィービー,チャンドラー
③ 喫茶店でアルバイト開始 (ジョーイ,ガンター,レイチェル)

hard-hitting: パンチの効いた
cable = cable television: ケーブルテレビ
outdoorsy: アウトドア好きの
come in handy: 役に立つ
get a question: 質問がある
back out of O: (喧嘩から)手を引く,(契約を)取り消す
sheepishly: 羊のように,気が弱く
high-maintenance: 手がかかる、世話が焼ける、自己主張の強い、わがままな
point by point: ひとつひとつ
easy-going: のんきな,のんびりした
mellow: 円熟した
walk all over O: Oに楽勝する
pushover: 言いなりになる人,騙されやすい人,ちょろい相手
go a long way: 大いに役立つ
sneeze: くしゃみの出る
flaky: 風変わりな,いかがわしい
patron: 顧客,ひいき客
sway: (人,意見などを)動かす
snap at O: Oにきつく言う,かみつく
be offensive to O: Oに無礼な,侮辱的な
merely: たかが~にすぎない
errand: 使い,使い走り,任務
get away with O: (悪事などを)うまくやってのける

0 件のコメント:

コメントを投稿