2010年1月15日金曜日

生きた日常英会話を学ぶ!「フレンズ」6thシーズン第8話

第8話 キスの相手はラルフ・ローレン!?
The One With Ross's Teeth
フレンズ VI 〈シックス・シーズン〉 セット1 [DVD]
フレンズ VI 〈シックス・シーズン〉 セット1 [DVD]
ワーナー・ホーム・ビデオ 2008-05-08
売り上げランキング : 4596

おすすめ平均 star
star本当に面白い最強シットコム
starちょっと大人な面白さ!

Amazonで詳しく見る
by G-Tools
本当にストーリー展開が面白いです.

最初ロスが歯を白くしたときは,こんなオチになるとは予想だにしなかったです.
ロスの白い歯が暗闇に浮き上がるなんて.

① 発光する白い歯! (ロス,ヒラリー)
② メス化する男たち (ジョーイ,チャンドラー,ジャニーン,ロス)
③ ラルフ・ローレンとキス? (レイチェル,フィービー,キム,ラルフ・ローレン)

apoplectic: 卒中の,すぐ怒る
hem: へりを(折り返して)縫う
dust ruffle: ダストラッフル(ベッドの周囲を床まで飾るひだ付き布)
jerk: まぬけ,世間知らず
watering can: じょうろ
curling iron: ヘアアイロン,カール用アイロン
crack: (声が)うわずる,かする
live-in: 同棲している
silver fox: ギンギツネ
Hacky Sack: ハッキーサック(お手玉のように豆などを詰めた袋で,蹴って遊ぶ)
pantyhose: パンスト
sachet: 匂い袋
hammer: ハンマーでたたく
drywall: 石積み壁,乾式壁(石膏ボード,繊維板,合板などの壁)
potholder: 鍋つかみ
You could cut O with a knife: Oがひどい,重苦しい
chuckle: くすくす笑う,ほくそ笑む
in O's spare time: 余暇時間に
sear: 焼く,こがす
tip: 秘訣
bird feeder: (戸外に置く)鳥の餌箱
pine cone: 松かさ
arrange flowers: 花を生ける
front man: (不法行為などを隠すための)表看板,お飾り的人物
all the way: 完全に
groovy: かっこいい,いかす
black light: 不可視光線,ブラックライト発光器
fluoresce: 蛍光を発する
insanely: 狂ったように
an item: 恋人同士
integral: 不可欠な,必須の
cog: (企業の中での)歯車としての人
get rid of O: Oを片付ける

0 件のコメント:

コメントを投稿